-
1 love all, trust few
люби всіх, довіряй небагатьомEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > love all, trust few
-
2 love your neighbor, but do not pull down the fence
люби свого сусіда, але не руйнуй парканаEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > love your neighbor, but do not pull down the fence
-
3 be fond of smb, smth
люби́ть кого-л., что-л.The Americanisms. English-Russian dictionary. > be fond of smb, smth
-
4 cup of tea
люби́мое заня́тиеthis isn't my cup of tea — в э́том я не смы́слю
-
5 fair-haired boy
люби́мчик м ( начальства)The Americanisms. English-Russian dictionary. > fair-haired boy
-
6 hobby
люби́мое заня́тие, хо́бби с нескл -
7 labor of love
люби́мое де́лоThe Americanisms. English-Russian dictionary. > labor of love
-
8 little theater
люби́тельский теа́трThe Americanisms. English-Russian dictionary. > little theater
-
9 sweet
sweet [swi:t]1. a1) сла́дкий2) души́стый3) мелоди́чный, благозву́чный4) пре́сный; све́жий; неиспо́рченный;sweet butter несолёное ма́сло
;sweet water пре́сная вода́
;is the milk sweet? молоко́ не ски́сло?
;to keep the room sweet хорошо́ прове́трить ко́мнату
5) прия́тный; ла́сковый;sweet disposition мя́гкий хара́ктер
;sweet face привлека́тельное лицо́
;sweet words ла́сковые слова́
6) люби́мый; ми́лый;sweet one люби́мый, люби́мая ( в обращении)
7) разг. влюблённый;to be sweet on smb. быть влюблённым в кого́-л.
8) плодоро́дный ( о почве)◊at one's own sweet will как взду́мается, наобу́м
;she's sweet австрал. сл. ≅ всё отли́чно
2. n1) ледене́ц; конфе́та2) сла́дкое ( как блюдо)3) сла́дость, сла́дкий вкус4) pl наслажде́ния;the sweets of life ра́дости жи́зни
5) (обыкн. pl) арома́ты6) (обыкн. в обращении) дорого́й, дорога́я; ми́лый, ми́лая; люби́мый, люби́мая -
10 amateur
amateur [ˊæmətə] n1) люби́тель, дилета́нт2) спортсме́н-люби́тель3) attr. люби́тельский;amateur theatricals люби́тельские спекта́кли
;amateur talent groups худо́жественная самоде́ятельность
-
11 darling
darling [ˊdɑ:lɪŋ]1. n1) люби́мый; люби́мая;my darling! мой дорого́й!, голу́бчик!
2) люби́мец, ба́ловень;the darling of fortune ба́ловень судьбы́
2. a1) люби́мый; ми́лый; дорого́й2) разг. преле́стный3) горя́чий, заве́тный ( о желании) -
12 after dinner comes the reckoning
1) Общая лексика: любишь кататься, люби и саночки возить, поел - плати!2) Пословица: любишь кататься, люби и саночки возить (дословно: После обеда приходится платить)3) Макаров: поел-плати! (букв.: после обеда приходится платить ср.: любишь кататься люби и саночки возить), после обеда приходится платить букв. (ср.: любишь кататься люби и саночки возить или: поел-плати!)Универсальный англо-русский словарь > after dinner comes the reckoning
-
13 beloved
beloved [bɪˊlʌvɪd]1. a возлю́бленный, люби́мый2. n возлю́бленный, люби́мый ( человек); возлю́бленная, люби́мая -
14 fancy
fancy [ˊfænsɪ]1. n1) скло́нность; пристра́стие; конёк; вкус (к чему-л.);to have a fancy for smth. люби́ть что-л., увлека́ться чем-л.
;to take a fancy for ( или to) smb., smth. увле́чься кем-л., чем-л.; полюби́ть кого́-л., что-л.
;to take ( или to catch) the fancy of smb. привле́чь внима́ние кого́-л.; захвати́ть кого́-л., полюби́ться кому́-л.
;to tickle smb.'s fancy понра́виться кому́-л., возбуди́ть чьё-л. любопы́тство
2) при́хоть, причу́да, капри́з3) фанта́зия; воображе́ние4) мы́сленный о́браз5) (the fancy) люби́тели, энтузиа́сты; боле́льщики2. a1) орнамента́льный, разукра́шенный; фасо́нный;fancy bread сдо́ба
2) причу́дливый, прихотли́вый3) фантасти́ческий;fancy picture фантасти́ческое описа́ние
;fancy price басносло́вно дорога́я цена́
4) мо́дный; вы́сшего ка́чества;fancy articles мо́дные това́ры; безделу́шки; галантере́я
5) многоцве́тный ( о растениях)6) облада́ющий осо́быми сво́йствами, полу́ченными путём селе́кции ( о растении или животном)7) маскара́дный;fancy dress маскара́дный костю́м
a) любо́вник;б) сл. сутенёр;a) любо́вница;б) проститу́тка3. v1) полага́ть, предполага́ть2) разг. нра́виться; люби́ть;you may eat anything that you fancy вы мо́жете есть всё (что уго́дно)
3) refl. разг. вообража́ть, быть о себе́ высо́кого мне́ния4) вообража́ть, представля́ть себе́;fancy!, just ( или only) fancy! мо́жете себе́ предста́вить!, поду́май(те) то́лько!
-
15 favourite
favourite [ˊfeɪvrət]1. n1) люби́мец; фавори́т2) люби́мая вещь;that book is a great favourite of mine я о́чень люблю́ э́ту кни́гу
3) фавори́т ( о лошади)2. a люби́мый, излю́бленный◊favourite son амер. полити́ческий де́ятель, вы́двинутый представи́телями своего́ шта́та на пост президе́нта
-
16 love me, love my dog
1) Пословица: кто гостю рад, тот и собачку его накормит, любишь кататься, люби и саночки возить, любишь меня, люби и собаку мою2) Макаров: любишь меня, люби и мою собаку, принимай меня таким, какой я есть -
17 amateur
['æmətɜː], ['æmətə]n1) люби́тель, ама́тор2) attr. люби́тельськийamateur theatricals — люби́тельський спекта́кль, ама́торська виста́ва
amateur art — худо́жня самодія́льність
-
18 любить
несовер.;
(кого-л./что-л.)
1) love любить родину ≈ to love one's country его здесь очень любят ≈ he is well-liked here любить горячо ≈ to love dearly любить до страсти ≈ to be passionately fond (of)
2) (чувствовать склонность) like;
be fond (of) он любит, когда она поет ≈ he likes her to sing
3) (нуждаться, требовать) need, require, like;
to thrive (in) фиалки любят тень ≈ violets like shade картофель любить песчаный грунт ≈ potatoes require (thrive in) sandy ground, potatoes thrive in sandy ground масло не любит тепла ≈ butter does not go well with heat ∙ любишь кататься, люби и саночки возить посл. ≈ after the feast comes the reckoningнесов. (вн.)
1. love (smb., smth.) ;
~ своих детей love one`s children;
~ свою родину love one`s country;
2. (чувствовать склонность к чему-л.) be* fond (of) ;
like (smth.) ;
~ читать be* fond of reading;
~ музыку like music;
3. (быть довольным чем-л.) like;
он не любит, чтобы ему возражали he does not like being contradicted;
любишь кататься, люби и саночки возить посл. after the feast comes the reckoning. -
19 dinner
ˈdɪnə сущ. обед at/during dinner ≈ за обедом What will we have for dinner? ≈ Что у нас будет на обед? to have, take, eat dinner ≈ обедать to give a dinner ≈ устраивать званый обед to make, prepare dinner ≈ готовить обед dinner break ≈ обеденный перерыв dinner companion ≈ сотрапезник dinner without grace ≈ брачные отношения до брака after dinner comes the reckoning посл. ≈ любишь кататься, люби и саночки возить обед - formal * официальный обед - public * банкет - to go out to * пойти на обед (в ресторан, к знакомым и т. п.) - to be at * обедать, быть за столом - to have /to take/ * обедать, пообедать - to give a * дать /устроить/ обед - to ask smb. to * пригласить кого-л. на обед - you can get a good * here здесь можно хорошо пообедать > * without grace сожительство до бракосочетания;
пробный брак обедать угощать обедом;
кормить обедом after ~ comes the reckoning посл. = любишь кататься, люби и саночки возить dinner обед;
to have (или to take) dinner обедать;
to give a dinner устраивать званый обед ~ attr. обеденный;
dinner break обеденный перерыв;
dinner companion сотрапезник ~ attr. обеденный;
dinner break обеденный перерыв;
dinner companion сотрапезник ~ attr. обеденный;
dinner break обеденный перерыв;
dinner companion сотрапезник ~ without grace = брачные отношения до брака dinner обед;
to have (или to take) dinner обедать;
to give a dinner устраивать званый обед dinner обед;
to have (или to take) dinner обедать;
to give a dinner устраивать званый обед have: ~ с существительными, обозначающими еду, имеет значение есть, пить: to have breakfast завтракать;
to have dinner обедать;
to have tea пить чай shore ~ обед из рыбных блюд -
20 cosset
cosset [ˊkɒsɪt]1. n1) люби́мый ягнёнок2) люби́мец; ба́ловень2. v балова́ть, ласка́ть, не́жить
См. также в других словарях:
люби́ть — любить, люблю, любишь … Русское словесное ударение
люби́ть — люблю, любишь; прич. наст. любящий; прич. страд. наст. любимый, бим, а, о; несов., перех. 1. Чувствовать глубокую привязанность к кому , чему л., быть преданным кому , чему л. Любить мать. Любить своих детей. Любить Родину. □ Что значит любить… … Малый академический словарь
Люби,(любить хоть) не люби, да почаще взглядывай — Люби, (любить хоть) не люби, да почаще взглядывай (угождай, коли не любишь: мужъ женѣ). Ср. Любви золотомъ не купишь. «Люби, не люби, да почаще взглядывай». Имъ, видишь ты, деньги нужны были, нечѣмъ было жить: я давалъ, не отказывалъ; а мнѣ вотъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Люби взять, люби и отдать. — Люби брать, люби и отдавать. Люби взять, люби и отдать. См. ПРАВДА КРИВДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Люби кататься, люби и салазки возить. — Люби ездить, люби и саночки возить. Люби кататься, люби и салазки возить. См. ПРАВДА КРИВДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Люби-Вож — Характеристика Длина 33 км Бассейн Белое море Бассейн рек Рысь Кедва→ Кедва→ Вымь→ Вычегда→ Северная Двина Водоток … Википедия
Люби меня нежно — Love Me Tender … Википедия
Люби меня нежно (фильм) — Люби меня нежно Love Me Tender Жанр вестерн, музыкальный фильм Режиссёр Роберт Вебб Стенли Хоу (ассистент) Продюсер … Википедия
Люби меня, если можешь — 飛躍情海 Fei yue qin hai Жа … Википедия
Люби брать, люби и отдать — Люби брать, люби и отдать. Ср. Какъ вы исправны (явившись въ назначенный часъ), когда нужно получить (въ займы), посмотрю, такъ ли будете вы исправны, когда придется платить. А. А. Соколовъ. Тайна. 21 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Люби пар, люби и угар. — Люби пар, люби и угар. См. ПРАВДА КРИВДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа